From Hatia Express to Murder Express? Indian Railways' translation blunder leads to bizarre train name

Posted on:
Key Points

The Indian Railways received criticism on social media when a picture of a board on the Hatia-Ernakulam Express showed the name "Hatia" translated as "Kolapathakam" (murderer) in Malayalam..

A Railways official explained that the mistake occurred due to confusion with the Hindi word "Hatya", which means "murder"...

The Senior Divisional Commercial Manager (Sr DCM) of Ranchi Division acknowledged that an error occurred during the translation, attributing it to confusion between the words 'Hatia' and 'Hatya' (murder) in Hindi..